Date: 2009-12-22 02:28 pm (UTC)
Husband-san is very adept at translating this kind of sentence. I kind of think it's a family thing - both his parents and my parents are the sorts who speak this way also.

With me, however, it's a toss-up as to whether I think the rest of the sentence is implicit or whether I had another thought in the middle of it and forgot the rest and/or got distracted. In the latter case, asking me what the rest of the sentence was will produce owlish blinking and confusion.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

bloodyrosemccoy: (Default)
bloodyrosemccoy

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 6th, 2025 12:36 am
Powered by Dreamwidth Studios