It depends on how thoroughly the author manages to immerse you in their world, and the context for a lot of it.
Science-context has always been a lot easier for me to latch onto than fantasy-context, except in cases where they go COMPLETELY overboard. (But I really, really loved the Chanur books, which had a lot of foreign vocabulary. And the Dinner.)
...actually, on this note, I find it kind of amusing that every time one of the four from the Circle uses the word "kid", or at least the first time in a book, it's followed by an explanation that it's not meant in the sense of a baby goat, but is street-slang. Even though the reader knows perfectly well what it means...
no subject
Date: 2008-10-01 12:17 pm (UTC)Science-context has always been a lot easier for me to latch onto than fantasy-context, except in cases where they go COMPLETELY overboard. (But I really, really loved the Chanur books, which had a lot of foreign vocabulary. And the Dinner.)
...actually, on this note, I find it kind of amusing that every time one of the four from the Circle uses the word "kid", or at least the first time in a book, it's followed by an explanation that it's not meant in the sense of a baby goat, but is street-slang. Even though the reader knows perfectly well what it means...